逃之夭夭
来源:易贤网 阅读:620 次 日期:2015-03-18 17:17:11
温馨提示:易贤网小编为您整理了“逃之夭夭”,方便广大网友查阅!

本期节目的topic:逃之夭夭

powder,大家一定知道powder是“粉,” 可以是扑脸的香粉,也可能是治病的药粉或者爆炸的火药,种类繁多。

今天要学的习惯用语是:take a powder。习惯用语take a powder含义是出于自身的意愿或者听从他人的命令而急匆匆地离开某处。它表达这样的意思实在令人费解,不知从何而来,然而有一种解释是,这里的powder指泻药,服下泻药的人一到药性产生作用的时候,难免得急不可待地离开原地,去解决个人的迫切需要。

我们听两个例子。它们都应用了习惯用语take a powder。第一段话说的是个银行经理从储户账号上窃取了二百万美元巨款后携款潜逃。

例句-1:When the police came to arrest him, they found his house empty. He'd already taken a powder

with the money and left the country. Now they're looking for him in Europe and South America.

他说:当警察上门逮捕他的时候,却发现人去楼空:他早就携款出国潜逃了。目前警方正在欧洲和南美洲寻找他的下落。

这里的习惯用语had taken a powder意思是早已逃之夭夭。

这个银行经理知道警方一定放不过他,他当然不想蹲监狱,所以仓惶逃跑,“离开”是他的自发行动。我们再要听的例子却不是自发行动了;你会听到一个不耐烦的办公室经理在命令一名死乞白赖的推销员离开办公室。注意他也用了习惯用语take a powder:

例句-2:Look, I've told you five times we have all the office equipment we need. I'll say it once more

- I don't want your stuff. You've wasted enough of my time already - now take a powder!

他说:看,我已经对你说了五遍了:我们所需要的办公设备一应俱全。我再跟你讲一次 -- 我可不要你的货色。你浪费我的时间已经够多的了,现在你得马上离开这儿!

这里的习惯用语take a powder意思虽然也是“离开,”然而是在命令对方离开。

更多信息请查看生活口语

更多信息请查看生活口语
上一篇:强烈主张
下一篇:盛装打扮
易贤网手机网站地址:逃之夭夭
由于各方面情况的不断调整与变化,易贤网提供的所有考试信息和咨询回复仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息和咨询为准!
关于我们 | 联系我们 | 人才招聘 | 网站声明 | 网站帮助 | 非正式的简要咨询 | 简要咨询须知 | 加入群交流 | 手机站点 | 投诉建议
工业和信息化部备案号:滇ICP备2023014141号-1 云南省教育厅备案号:云教ICP备0901021 滇公网安备53010202001879号 人力资源服务许可证:(云)人服证字(2023)第0102001523号
云南网警备案专用图标
联系电话:0871-65317125(9:00—18:00) 获取招聘考试信息及咨询关注公众号:hfpxwx
咨询QQ:526150442(9:00—18:00)版权所有:易贤网
云南网警报警专用图标