家丑外扬
来源:易贤网 阅读:642 次 日期:2015-03-03 17:19:14
温馨提示:易贤网小编为您整理了“家丑外扬”,方便广大网友查阅!

迷你对话:

A:The woman was beaten again. Why didn’t she call the police.

那个女人又挨打了,她为什么不报警呢?

B:Because it was her husband who beat her.

因为是她的丈夫打的她。

A:It is incredible.

真是不可思议。

B:She said that she didn’t want to foul her own nest.

她说他不想家丑外扬。

地道表达:

foul one’s own nest

解词释义:

foul作为动词,有“玷污,败坏”的意思,nest原意是指“鸟巢,鸟窝”,在此引申为“家”,foul one’s nest是习语,意思是“(给自己的家庭,家人,职业,国家等)带来耻辱”或“说自家人的坏话,家丑外扬”等。

支持范例:

Eg.If any of you makes it know to others, he'll befouled his own nest.

要是你们有谁把这件事讲给外人听,就是将家丑外扬。

Eg.We'll talk about it when the guests have gone. Let's not foul our own nest.

咱们还是莫把家丑外扬,这件事等客人走后再说吧!

Eg.Even if I had done wrong you should not have reproached me in public to foul your own nest.

即使是我做错了事,你也不应该当众指责我-家丑不能外扬。

句型解析:

It was her husband who beat her.

这是强调句型,是对主语的强调。其结构为:It + 系动词 + 主语 + who + 其余成分。再如:

It is my English teacher who gave me a hand to survive my broken family.

我的家庭破裂了,是我的英语老师伸出援助之手让我挺过来了。

It was Tom that went to the cinema last night.

更多信息请查看生活口语

更多信息请查看生活口语
易贤网手机网站地址:家丑外扬
由于各方面情况的不断调整与变化,易贤网提供的所有考试信息和咨询回复仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息和咨询为准!
关于我们 | 联系我们 | 人才招聘 | 网站声明 | 网站帮助 | 非正式的简要咨询 | 简要咨询须知 | 加入群交流 | 手机站点 | 投诉建议
工业和信息化部备案号:滇ICP备2023014141号-1 云南省教育厅备案号:云教ICP备0901021 滇公网安备53010202001879号 人力资源服务许可证:(云)人服证字(2023)第0102001523号
云南网警备案专用图标
联系电话:0871-65317125(9:00—18:00) 获取招聘考试信息及咨询关注公众号:hfpxwx
咨询QQ:526150442(9:00—18:00)版权所有:易贤网
云南网警报警专用图标