生活口语:泰姬陵英文导游词
来源:易贤网 阅读:1801 次 日期:2017-07-25 09:26:56
温馨提示:易贤网小编为您整理了“生活口语:泰姬陵英文导游词”,方便广大网友查阅!

据悉,泰姬陵是莫卧儿王朝沙贾汗皇帝为纪念爱妻阿姬曼·芭奴,即泰姬·玛哈尔(逝于公元1630年)而建立的陵墓。泰姬陵始建于公元1632年,建成于公元1648年。

The construction of this marble masterpiece is credited to the Mughal emperor Shah Jahan who erected this mausoleum in memory of his beloved wife, Arjumarid Bano Begum; popularly known as Mumtaz Mahal, who died in A.H. 1040 (A.D. 1630)。

Her last wish to her husband was "to build a tomb in her memory such as the world had never seen before". Thus emperor Shah Jahan set about building this fairy tale like marvel.

The construction of Taj Mahal was started in A.D. 1632 and completed at the ended in 1648 A.D. For seventeen years, twenty thousand workmen are said to have been employed on it daily, for their accommodation a small town, named after the deceased empress- 'Mumtazabad', now known as Taj Ganj, was built adjacent to it.

Amanat Khan Shirazi was the calligrapher of Taj Mahal, his name occurs at the end of an inscription on one of the gates of the Taj. Poet Ghiyasuddin had designed the verses on the tombstone, while Ismail Khan Afridi of Turkey was the dome maker. Muhammad Hanif was the superintendent of Masons.

The designer of Taj Mahal was Ustad Ahmad Lahauri. The material was brought in from allover India and central Asia and it took a fleet of 1000 elephants to transport it to the site. The central dome is 187 ft. high at the centre.

Red sandstone was brought from Fatehpur Sikri, Jasper from Punjab, Jade and Crystal from China, Turquoise from , Lapis Lazuli and Sapphire from Sri Lanka, Coal & Comelian from Arabia and Diamonds from Panna. In all 28 kind of rare, semi precious and precious stones were used (or inlay work in the Taj Mahal.

The chief building material, the white marble was brought from the quarries of Makrana, in distt. Nagaur, Rajasthan. Copies of orders (farmans) issued to Raja Jai Singh, for the purpose by Shah Jahan, can be seen in the Taj Museum.

Taj Mahal's outer court, also known as Jilo Khana, was formerly used both as a bazar and a caravansarai (Rest house)。 On the south-east and south-west comers are the tombs of Sirhindi Begum and Satiunnisa Khanum. The Taj has a jewel-like quality.

The shadow and light play demonstrates its many moods.

Some feel the Taj is best seen on a full moon night, others find it ethereal at dawn while some insist that it is sensuous at sunset.

更多信息请查看生活口语
易贤网手机网站地址:生活口语:泰姬陵英文导游词
由于各方面情况的不断调整与变化,易贤网提供的所有考试信息和咨询回复仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息和咨询为准!
关于我们 | 联系我们 | 人才招聘 | 网站声明 | 网站帮助 | 非正式的简要咨询 | 简要咨询须知 | 加入群交流 | 手机站点 | 投诉建议
工业和信息化部备案号:滇ICP备2023014141号-1 云南省教育厅备案号:云教ICP备0901021 滇公网安备53010202001879号 人力资源服务许可证:(云)人服证字(2023)第0102001523号
云南网警备案专用图标
联系电话:0871-65317125(9:00—18:00) 获取招聘考试信息及咨询关注公众号:hfpxwx
咨询QQ:526150442(9:00—18:00)版权所有:易贤网
云南网警报警专用图标