悲伤时:断念/绝望
来源:易贤网 阅读:873 次 日期:2014-12-04 14:02:06
温馨提示:易贤网小编为您整理了“悲伤时:断念/绝望”,方便广大网友查阅!

● 断念、绝望

放弃了。/投降了。I give up.

Let's play another game. (我们再玩另一个游戏吧。)

You're too good for me. I give up. (你也玩得太好了,我不玩了。

I fold. *用于玩扑克时。

I raise you $20. ([玩牌时的赌博]再加20美元。)

I fold. (我不玩了。)

I give in.

没法子。

I can't help it. *当带有can时,help表示“避开”、“抑制”、“控制”,所以I can't help it 表示“不得不这样做”、“无法回避”。

You should stop smoking. (你该戒烟了。)

I can't help it. (戒不了啊。)

There's nothing I can do about it.

没戏。

Not a chance! *用于没有可能性时。

Would you lend me ¥5,000? (你能借给我5000日元吗?))

Not a chance! (没戏。)

No chance at all.

Fat chance.

No way. (根本不可能。) *否定语气,非常强烈,是不礼貌的说法。

毫无办法。

That's the way it goes.

The game is canceled because of the rain. (因为下雨所以比赛取消了。)

That's the way it goes. (没办法呀。)

毫无线索。

I have no clue. *clue 表示“线索”、“头绪”。

Do you know who stole it? (你知道是谁偷的吗?)

I have no clue. (毫无线索。)

I don't have any idea.

I don't have a clue.

I haven't a clue.

我认输了。

I'm throwing in the towel. *throw in the towel原是拳击用语,日常会话时常用来表示“认输”。

I'll never win. I'm throwing in the towel. (我赢不了你,我认输了。)

Don't give up so early. (别那么快就认输。)

I'm giving up.

绝望了。

It's hopeless.

It's hopeless. (没希望了。)

Don't give up yet. (别灰心!)

It's impossible.

总比没有强。

Better than nothing. *句子开头的It's被省略。

I only have five dollars. (我只有5美元。)

Well, it's better than nothing. (可总比没有强吧。)

这就是命运呀!

It was fate. *fate “逃脱不了的命运,注定的命运”。

How did you meet? (你们怎么认识的?)

It was fate. (这就是命运呀!)

It was meant to be.

It's my destiny.

都已经过去了。

It's history. *表示“已经没有了”、“是过去的事了”。

I thought you loved him. (我想你很爱他。)

We broke up. It's history. (我们分手了,一切都成为过去了。)

It's all over.

It's in the past.

It's done with.

这可难倒了我。/不知道。

It beats me.

What's the answer? (答案是什么?)

It beats me. (不知道。)

I have no idea.

I don't know.

除此之外我别无选择。

I have no other choice but to do so.

Why are you doing it? (你为什么做这样的事呢?)

I have no other choice but to do so. (除此之外我别无选择。)

I have no other choice. (我没有别的选择。)

It's my only choice.

I have to. (我不得不做。)

我已经不再留恋这个公司了。

I no longer feel devoted to this company. *devote 表示“把(努力、金钱、时间等)贡献、花费在(工作、目的上)”。

I no longer feel attached to this company. (我已经感觉不到这个公司的对我的引吸力。)

I don't feel loyal to this company any longer. (我再也不会对这个公司忠心耿耿的了。)

果不其然。

That figures.

We have to work overtime again. (我们还得再加班。)

That figures. (果不其然。)

That makes sense.

No wonder. (不足为奇。)

That explains it.

That's why. (怪不得。)

正如我所想像的那样。

It is just as I imagined.

What do you think? (你认为如何?)

It is just as I imagined. (正如我所想像的那样。)

It's just like I dreamed.

It's exactly the way I thought it would be.

瞧,我早跟你说过吧!

See, didn't I tell you so?

I shouldn't have done that. (我真不该做那事。)

See, didn't I tell you so? (瞧,我不早告诉你了吗?)

See, I told you!

I told you, didn't I?

See, I'm right. (瞧,我是对的吧。)

You should have listened to me. (你早该听我的。)

那是当然的。

Good for you.

I lost. (我输了。)

Good for you. (这是当然的。)

报应!/活该。

Serves you right. *serve…right 短语,表示“当然的报应”。

I got a speeding ticket. (我超速挨罚了。)

Serves you right. (活该!)

Well, you got what you deserved.

Well, that'll teach you a lesson.

That serves you right.

You deserve it.

You asked for it.

You were asking for it.

You got what was coming to you.

很难说。/世事难料。

You never know.

I'll never win the lottery. (我肯定中不了奖。)

You never know. (很难说。)

Anything could happen. (什么事都可能发生。)

You can't be too sure. (什么事都可能发生。)

不足为奇。/没什么奇怪的。

No wonder.

She's tired. (她累了。)

No wonder. (这不足为奇。)

That makes sense. *make sense “合乎道理”、“理所当然”。

It makes sense.

Ah, I get it. (啊,知道。)

难怪……

That's why…

She's very busy. (她非常忙。)

That's why she's so tired. (难怪她会很累。)

更多信息请查看口语交际

更多信息请查看口语交际
上一篇:悲伤时:后悔
下一篇:悲伤时:失望
易贤网手机网站地址:悲伤时:断念/绝望
由于各方面情况的不断调整与变化,易贤网提供的所有考试信息和咨询回复仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息和咨询为准!

2025国考·省考课程试听报名

  • 报班类型
  • 姓名
  • 手机号
  • 验证码
关于我们 | 联系我们 | 人才招聘 | 网站声明 | 网站帮助 | 非正式的简要咨询 | 简要咨询须知 | 加入群交流 | 手机站点 | 投诉建议
工业和信息化部备案号:滇ICP备2023014141号-1 云南省教育厅备案号:云教ICP备0901021 滇公网安备53010202001879号 人力资源服务许可证:(云)人服证字(2023)第0102001523号
云南网警备案专用图标
联系电话:0871-65099533/13759567129 获取招聘考试信息及咨询关注公众号:hfpxwx
咨询QQ:526150442(9:00—18:00)版权所有:易贤网
云南网警报警专用图标