国际奥委会:不会因寨卡病毒而推迟里约奥运会
来源:易贤网 阅读:692 次 日期:2017-05-02 09:10:59
温馨提示:易贤网小编为您整理了“国际奥委会:不会因寨卡病毒而推迟里约奥运会”,方便广大网友查阅!

However IOC medical director Richard Budgett said that it would continue to monitor the situation closely.

但是国际奥委会医学主任理查德表示,他们将会继续密切监控寨卡病毒的感染情况。

Dr Budgett was responding to a call by Canadian health Professor Amir Attaran for the Games to be postponed or moved.

之前加拿大卫生学教授阿迷·阿特兰询问国际奥委会是否会因为寨卡病毒疫情而推迟或择地举行奥运会,理查德博士给与了回应。

里约奥运会_China Daily

Prof Attaran said that the influx of visitors to Brazil would result in the avoidable births of malformed babies.

阿特兰教授表示,由于寨卡病毒肆虐,游客涌入巴西可能会导致一批畸形儿的诞生,而这是可以避免的。

"If the IOC and the World Health Organisation (WHO) do not have the generosity of heart to delay the games to prevent children being born and disabled their whole lives, then they’re among the cruellest institutions in the world,’’ Prof Attaran said in a telephone interview with the Associated Press news agency.

在和美联社的电话访谈中,阿特兰教授说道:“如果国际奥委会和世界卫生组织无心推迟里约奥运会,以避免残疾儿童出生而使得他们度过悲惨一生的话,那么他们就是这个世界上最残忍的组织。”

里约奥运会_China Daily

"What I’m asking for is a bit of delayed gratification so that babies aren’t born permanently disabled."

“我所要求的不过是将里约奥运推迟一点时间,这样就不会有终身残疾的婴儿出生。”

Prof Attaran - a public health specialist - argues that Zika is far worse than the IOC is willing to admit.

阿特兰教授是公共卫生健康领域的一名专家,他认为和国际奥委会所愿意承认的情况不同,目前寨卡病毒疫情要严重得多。

In an article for the Harvard Public Review he says that Rio de Janeiro is more affected by Zika than anyone expected and that all it takes is one infected traveller to start a process that could ultimately result in a "full-blown global health disaster".

在他一篇刊登于《哈佛公共观察》的文章中,他说里约热内卢的寨卡病毒疫情要比所有人料想的还要严峻,只要有一个游客被感染,那么就会最终导致“全球卫生健康的毁灭性灾难”。

He argues that if the Games go ahead, it would be especially unfair on countries like Nigeria, India and Indonesia, which do not have the same resources to fight Zika as Brazil.

阿特兰说如果里约奥运会继续举办的话,那么将会对尼日尼亚、印度和印度尼西亚等国家非常不公平,因为它们没有和巴西同等的资源来对抗寨卡病毒。

But his point of view is hotly contested by Olympic and global health authorities including the WHO, who are adamant the 5-21 August Games will not be derailed by the virus.

但是他的论点遭到了国际奥委会和包括世卫组织在内的全球卫生机构的驳斥,它们坚定地认为原定于8月5日至21日举行的奥运会绝不会因为寨卡病毒而被推迟。

The IOC - which adheres to the WHO’s advice - insisted there were no plans to relocate or postpone the games.

国际奥委会坚持听从世卫组织的建议,坚持不会推迟或择地举办奥运会。

"The clear statements from WHO that there should be no restrictions on travel and trade means there is no justification for cancelling, delaying, postponing or moving the Rio Games,’’ Dr Budgett said.

理查德博士说道:“世卫组织的声明非常明确,不应该对贸易和旅行施加限制,那就意味着我们没有理由取消、推迟或择地举行里约奥运会。”

里约奥运会_China Daily

"The IOC will continue to monitor the situation very closely and work with the WHO, and we’re confident as we’ve been advised by the experts that the situation will improve over the next three months."

“国际奥委会将会继续密切监控寨卡病毒疫情,并和世卫组织合作。我们很有自信,因为已经有专家向我们表示,说在接下来的三个月里,寨卡病毒疫情将会改善。”

A separate IOC statement said that plans were in place to target mosquitoes and deal with their stagnant water breeding grounds..

而国际奥委会的另一份单独声明则表示他们已经准备好了应对方案,以解决肆虐的蚊虫和它们滋生的积水区域。

The statement said it was important to remember the Olympic and Paralympics Games are taking place in the winter months of August and September, when mosquitoes should not be so abundant.

这份声明还指出,人们应该明白奥运会和残奥会举行的时候正是南半球的冬天(8月和9月),而那时候不会有太多的蚊子。

The Olympics are expected to attract about 500,000 visitors from abroad.

在奥运会举办期间,预计将有约50万游客前往巴西。

更多信息请查看口语入门
由于各方面情况的不断调整与变化,易贤网提供的所有考试信息和咨询回复仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息和咨询为准!

2025国考·省考课程试听报名

  • 报班类型
  • 姓名
  • 手机号
  • 验证码
关于我们 | 联系我们 | 人才招聘 | 网站声明 | 网站帮助 | 非正式的简要咨询 | 简要咨询须知 | 加入群交流 | 手机站点 | 投诉建议
工业和信息化部备案号:滇ICP备2023014141号-1 云南省教育厅备案号:云教ICP备0901021 滇公网安备53010202001879号 人力资源服务许可证:(云)人服证字(2023)第0102001523号
云南网警备案专用图标
联系电话:0871-65317125(9:00—18:00) 获取招聘考试信息及咨询关注公众号:hfpxwx
咨询QQ:526150442(9:00—18:00)版权所有:易贤网
云南网警报警专用图标