2016年成考学位英语翻译技巧及真题分析
来源:易贤网 阅读:1097 次 日期:2016-01-20 15:25:36
温馨提示:易贤网小编为您整理了“2016年成考学位英语翻译技巧及真题分析”,方便广大网友查阅!

(一)汉译英考试试题情况分析

1.汉译英试题的一般特点

汉译英的目的是检查考生用英语表达思想的能力。汉译英的试题一般都是单句,语法结构不会特别复杂,要求的词汇也多为常用词,重点考查考生对一些重点句型和语法点的掌握程度。

了解了这些特点,考生就可以减轻心理压力,不必惧怕汉英翻译试题。最重要的是可以针对试题特点进行练习,熟练掌握语法知识和词汇,训练翻译技巧,提高解题效率。

2.造成考生解题困难的一些因素

通过对以往考生在解题方面成功和失败的例子进行分析,我们总结出造成考生在这部分出现解题困难和失误的因素主要包括以下几个方面:

(1)缺乏基本的翻译常识和基本的翻译方法与技巧。(详细内容可参考本章第一部分英译汉部分的讲述。)

(2)对于汉语和英语两种语言的差异不太了解,造成生搬硬套的译文。

汉译英试题之所以困难,是因为汉语是我们的母语,它对我们的影响可谓根深蒂固。在翻译时,我们难免把汉语的表达和结构等方面的方法和特点生硬地套入英语句子当中。这两种语言不论在词法还是句法上都存在着巨大的差异,不了解这些差异,就难免陷入汉语表达的“陷阱”,造成蹩脚拗口的“中式英语”。因此,考生在备考练习时一定要意识和了解英语和汉语的差异,用规范的英语来表达。

更多信息请查看成考
由于各方面情况的不断调整与变化,易贤网提供的所有考试信息和咨询回复仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息和咨询为准!
关于我们 | 联系我们 | 人才招聘 | 网站声明 | 网站帮助 | 非正式的简要咨询 | 简要咨询须知 | 加入群交流 | 手机站点 | 投诉建议
工业和信息化部备案号:滇ICP备2023014141号-1 云南省教育厅备案号:云教ICP备0901021 滇公网安备53010202001879号 人力资源服务许可证:(云)人服证字(2023)第0102001523号
云南网警备案专用图标
联系电话:0871-65317125(9:00—18:00) 获取招聘考试信息及咨询关注公众号:hfpxwx
咨询QQ:526150442(9:00—18:00)版权所有:易贤网
云南网警报警专用图标