在线网校:>>>点击进入<<<
考试书库:>>>点击进入<<<
网校以及考试书库开发及拥有课件范围涉及公务员/财会类/学历类/建筑工 程类
等9大类考试的在线网络培训辅导和全新引进高清3D电子书考试用书。
001国际法系
国际法学硕士专业目前设有国际公法、国际私法和国际经济法三个方向。三个方向的初试科目和内容相同,包括政治、外语、法学综合、国际法专业4个科目。除法语外的其他外语语种和政治考试为全国统一命题,法语和两门专业考试科目均为我院命题。
《法学综合》卷的内容包含宪法、民法、刑法和民事诉讼法四门法学基础课,共150分(其中宪法30分,民法60分,刑法30分,民事诉讼法30分)。考试时间为3小时。
《国际法专业》卷的内容包括国际公法、国际私法和国际经济法三门课程,共计150分(其中国际公法60分,国际私法45分,国际经济法45分)。考试时间为3小时。
法学综合和国际法专业两科试卷的题型一般有名词解释题、简答题、论述题以及案例分析题等四种题型。名词解释主要考查考生对相关学科重要法律名词的识记和理解;简答题主要考查考生对国际法和基础法学相关基本理论知识的掌握程度;论述题主要测试考生对相关学科知识掌握的系统性、融会贯通程度以及理论联系实际的能力;案例分析题主要考查考生运用所学法律知识分析问题和解决问题的能力。名词解释和简答题的内容一般不超出教材,在有关书目上可以直接找到;论述题和案例分析题有时会涉及相关学科当前热点法律问题的法理分析、论证。
我院国际法学专业入学考试重点均为相关学科的基本知识。请考生在复习时,结合参考书目和法律法规,把重点放在相关的基本概念、基本原理和基础知识的理解和掌握上。
本专业所推荐的参考书的内容,覆盖了考试的基本范围。此外,考生还应关注和了解相关领域的最新法律法规、司法解释、重要的国际法律文件。
002国际关系研究所
国际关系专业目前共设置6个研究方向,它们分别是当代国际关系、当代美国外交、俄罗斯外交、亚太国际关系、中东国际关系、国际经济关系。所有6个方向的专业考试科目和内容完全相同。
除法语外的其他外语语种和政治考试为全国统一命题,法语和两门专业考试科目均为我院命题。国际关系史科目涵盖的时间范围从1917年至今,主要参考书目为肖月、朱立群主编:《简明国际关系史(1945-2002)》(世界知识出版社,2003年);刘德斌主编:《国际关系史》(高等教育出版社,2003年);唐贤兴主编:《近现代国际关系史》(复旦大学出版社,2002年)。政治学综合一科目涵盖政治学基础和国际关系理论两门课程,其中,政治学基础占总分值的40%,国际关系理论占60%。主要参考书目为王浦劬等:《政治学基础》(北京大学出版社,2006年);王帆、曲博主编:《国际关系理论:思想、范式与命题》(世界知识出版社,2013年);秦亚青:《权力•制度•文化》(北京大学出版社,2005年);燕继荣:《政治学十五讲》(第二版)(北京大学出版社,2013年)。
两门专业考试科目的考试题型均分为名词解释、简答题和论述题三种,难易结合。重点考查考生对专业基础知识的掌握情况和对国际问题的综合分析能力,以及具备的研究潜力。复试进行专业课面试和专业外语能力的书面测试,还包括外语口试。
003外交学系
一、外交学专业
外交学院外交学硕士专业目前设有外交学、当代中国外交和中国对外关系三个方向。2015年三个方向共招收25名学生。三个方向的初试科目和内容相同,包括政治、外语、政治学综合2、外交学4个科目。政治和外语科目全国统一命题,专业考试科目有两门课程,均为我院命题。外交学科目分值150分,考试时间三小时。主要参考书:《外交学概论》,鲁毅等编,世界知识出版社,2004年版;《中国当代外交史:1949—2001》,谢益显主编,中国青年出版社,2002年版;《中国近现代外交史(第二版)》,熊志勇等著,北京大学出版社,2014年版;《外交决策》,张历历著,世界知识出版社2007年版。考试题型分为名词解释、简答题和论述题三种。专业课重点考查考生掌握专业基础知识的情况,以及是否具有对外交和国际问题的综合、分析、归纳能力和研究潜力。国家统一组织的笔试之后,根据成绩确定复试名单,在外交学院组织面试。专业培养目标是为国家外交外事和科研部门输送专门人才,并为我院招收博士学位研究生作好生源储备,因此,对考生的综合素质和外语能力方面要求较高。
二、国际政治专业
国际政治专业包括当代国际政治、比较政治制度两个研究方向。
上述两个方向考试科目与试卷完全相同,除国家统考的政治、外语课外,专业课考试分别为:政治学综合2、国际政治概论。其中国际政治概论涵盖国际政治学、当代中国政治制度和西方国家政治制度。在分值分配上,国际政治学占90分,中外政治制度占60分。
基本参考资料(考生根据自己情况及需要选读):《国际政治学概论》,李少军著,上海人民出版社,2005年版;《国际政治学概论》,陈岳著,中国人民大学出版社,2006年版;《当代西方政治制度导论》,唐晓、王为、王春英著,中国人民大学出版社,2011年版;《当代中国政府》,王春英著,河南人民出版社,2004年版。
国际政治概论考试题型为名词解释、简答题、论述题三类。名词解释主要考查考生对有关重要概念、事件的把握和理解;简答题主要考查考生对有关基本理论知识的掌握程度;论述题主要是测试考生对某一问题进行分析综合的能力。名词解释和简答题的内容一般不超出教材,在有关书目上可以直接找到,论述题则侧重考查能力,考生应当具有对某些重要理论或现实问题进行归纳总结和分析综合的能力。
我院国际政治专业入学考试重点考查的是学习该专业所需的基本知识,考生在准备考试时,应着重掌握基础知识,同时应当尽量扩大知识面,适当地阅读有关的期刊杂志,了解本学科的最新动态。
三、政治学理论专业
政治学理论专业包括政治学基本理论、政治发展研究两个研究方向。
上述两个方向考试科目与试卷完全相同,除国家统考的政治、外语课外,专业课考试分别为:政治学综合2、政治学理论。其中政治学理论涵盖政治学基础、西方政治思想史(近代部分),在分值分配上,政治学基础占90分,西方政治思想史(近代部分)占60分。
基本参考资料(考生根据自己情况及需要选读):《政治学基础》,王浦劬著,北京大学出版社,2006年版;《西方政治思想史》,徐大同主编,天津教育出版社,2002年版。(特别注明:《西方政治思想史》的考试内容仅涵盖近代部分)
考试题型为名词解释、简答题、论述题三类。名词解释主要考查考生对有关重要概念的把握和理解;简答题主要考查考生对有关基本理论知识的掌握程度;论述题主要是测试考生对某一问题进行分析综合的能力。名词解释和简答题的内容一般不超出教材,在有关书目上可以直接找到,论述题则侧重考查能力,考生应当具有对某些重要理论或现实问题进行归纳总结和分析综合的能力。
我院政治学理论专业入学考试重点考查的是学习该专业所需的基本知识,考生在准备考试时,应着重掌握基础知识,同时应当尽量提高归纳总结和分析能力。
004国际经济学院
本专业包括国际贸易与国际投资、国际金融、中国对外经济关系与经济外交三个专业方向。三个专业方向考试科目和内容相同。
外语、政治和数学均为全国统一命题考试。
经济学综合考试由我院命题,包含世界经济概论、宏观经济学与微观经济学的内容,共150分,三部分各占三分之一,即各50分。题型一般包括名词解释、简答题、计算题和论述题四种类型。名词解释和简答题主要考查考生对宏微观经济学和世界经济基本理论的掌握程度;计算题主要测试考生对宏观和微观经济学模型的应用能力;论述题主要测试考生对上述专业领域的某些重要理论或现实问题进行综合分析的能力。考试内容以基础知识和逻辑分析为主,难易结合。
专业复试包括笔试与面试,笔试内容主要包含经济学和国际经济学基础知识和相关理论,面试内容包括考生对中国和世界经济热点问题的了解程度以及个人综合素质。专业笔试以英语为考试语言。此外,考生还要参加学院统一的外语口试。
经济学综合考试的参考书目:《现代世界经济论纲》,经济科学出版社2012年版;高鸿业主编《西方经济学(微观部分)》和《西方经济学(宏观部分)》,中国人民大学出版社第五版。考生还应阅读一些相关的专业杂志,关注中国和世界经济发展的新动向和新特点。
005英语系
英语系共有外国语言学及应用语言学(翻译理论与实践方向)、英语语言文学(美国研究方向)、翻译专业硕士(英语口译方向)三个专业,2016年同时招生。
外国语言学及应用语言学、英语语言文学两个专业的考试科目和考试内容完全相同,均只测试考生的英语水平,与语言学专业或美国研究专业的专业内容无关,因此不提供任何专业参考书目。外国语言学及应用语言学、英语语言文学两个专业的考试科目包括《基础英语》和《翻译》,满分均为150分。《基础英语》主要测试考生对基础英语的掌握程度。《翻译》含英译汉和汉译英两部分,英译汉内容主要涉及文学、政经及外交等;汉译英除有关上述内容外,另含古文片段。考生可以参考近年出版的一些中译英教程,认真学习其中讲授的翻译方法,而不是背诵现成的译文。
在有限的时间内,考生应将时间和精力放在提高英语水平上。定期收听英语新闻广播,阅读欣赏各种文体的英语文章,多读Newsweek,Time,China Daily等报刊杂志,甚至English World, English Study等也会很有帮助。要注意语言的细微之处、词语搭配、单复数、习惯用法等。英语水平的提高将直接关系到英译汉理解和汉译英表达的准确性。
关于第二外语考试,可以具体参见高等教育出版社出版的考研××(外语)教学大纲中规定的二外教学内容,含词汇、句型等方面的要求。
翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试,除全国统考分值100分的《政治理论》之外,专业考试分为三门,分别是《翻译硕士英语》、《英语翻译基础》以及《汉语写作与百科知识》。《翻译硕士英语》重点考察考生的英语水平,总分100分,《英语翻译基础》重点考察考生的英汉互译专业技能和潜质,总分150分,《汉语写作与百科知识》重点考察考生的现代汉语写作水平和百科知识,总分150分。这三门专业考试的具体要求参见《全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试大纲》。
获得复试资格的考生需要准备面试和笔试:
外国语言学及应用语言学、英语语言文学两个专业的面试包括两部分。听力部分:考生听两遍一段5-6分钟的听力材料,准备回答主考的问题和自由会话。要求考生有很好的记忆能力,听两遍之后能够记住大概内容并回答问题,这是作高级翻译的必要条件。复试中口语表现很重要,语音纯正,语调标准、自然。交替传译部分:考生将进行英汉和汉英交传,材料只听一遍,可以做笔记。要求考试能够准确翻译所听材料。
翻译硕士专业的面试形式为交替传译,分英译汉和汉译英两个部分。考生在翻译过程中可以做笔记。
笔试为英语写作,考试时间为2小时,满分100分。需注意主题思想、政治内容、文章结构、逻辑、语言、文体等方面的问题。
我们根据考生的总分(至少通过教育部规定的复试线)择优确定复试名单,经面试和英语写作测试后,综合考虑决定录取名单,复试不合格者不予录取。我们将严格按照上级文件精神以及教育部和外交学院的具体规定,根据考生考试成绩公平录取。
推免生问题:
接受本校和外校的推免生,将本着优中择优的原则。外校推免生需参加笔试(基础英语和笔译)和面试(中英和英中交替传译),并参照推免生提供的经其所在大学教务部门核实的成绩单、证书等,综合考虑确定是否录取。考生除笔试必须合格外,面试需表现出具备高级翻译的潜质和心理素质。关于推免资格及其他与申请有关的问题,请与外交学院研究生招生办公室联系(010-68323297)。
006外语系
一、法语语言文学、外国语言学及应用语言学(法语)专业
外语系法语硕士研究生分为法语语言文学、外国语言学及应用语言学(法语)两个专业,两个专业的考试科目和考试内容完全相同。
为适应新时期我国现代化建设对高层次应用性人才的需求,本专业目前实施两年制硕士研究生培养方案,按照教育部规定的文科应用类研究生培养方向,对法语文学学士(以及同等学力者)实施比大学本科高一层次的专业知识的培养和语言技能综合训练,为外交部、其他部委、涉外媒体、涉外企业、高等学校法语专业教学机构或其他研究机构培养和输送高层次、高水平的复合型法语人才。
法语语言文学专业设有法语国家研究和法语国家文学两个研究方向,外国语言学及应用语言学(法语)设翻译、外交与国际政治和中西文化交流三个研究方向。两个专业入学考试科目和内容相同,旨在测试考生的法语水准,不以外交学院法语专业本科教学内容为范围。学生入学后,前三个学期为公共必修课、专业必修课和专业选修课阶段,第三学期同时开始撰写论文,第四学期完成论文撰写和答辩。入学后,学生按照自己的兴趣、特长于第一学期确定研究方向,选择导师。按教学方案要求,学生在选课时可以根据自己的专业方向有所侧重,但通过两年学习都应基本具备下列素质:
(一)具有扎实的法语以及文化基础知识,在听说读写译五方面具有相当熟练的应用能力,可以胜任一般性外事的语言交际工作,以法语为工具的研究工作或高校法语教学工作;
(二)对中国政治、社会以及传统文化有比较深入全面的了解,并能用规范法语作正确得体的介绍,并具有一定研究基础;
(三)对法国及其他法语国家的社会、政治、外交、经济、文化等方面情况有较全面了解,并具有一定研究基础。
对于在校际合作框架内赴国外合作院校交流学习的学生,其在我院的学制相应延长。具体情况根据学院规定另行安排。
入学专业考试设《法语语言基础》和《法汉互译》两个科目。
《法语语言基础》测试考生对法语的掌握程度,包括词汇、语法、修辞、阅读理解和书面表达等能力。试题形式多样,内容涉及生活、文化、政治、经济各方面,测试要求同本科高年级教学内容一致,以考查实际运用能力为主。
《法汉互译》包括法译汉和汉译法两部分,每一部分均包括若干短句、若干较长句子和语篇摘选,内容涉及文学和政治两方面,测试要求译文内容正确,语句通顺,无语法错误,对译文修辞以及对翻译法不作特殊要求。测试以本科高年级教学要求为基础,考查理解和表达能力。
两门考试均以法语教学本科高年级教学要求为基本内容,建议考生主要以法语指导委员会通过的《高等学校法语专业高年级法语教学大纲》(王文融等人研订,外语教学与研究出版社,1997年)为提纲,使用按照大纲要求编写的法语专业本科三四年级教科书为材料进行考前准备。
在此基础上,考生可从下列书目中挑选若干参考书:
《最新法语语法练习与指导(高级)》,张彤,上海译文出版社,2002年版;
《法国语言与文化》,童佩智等,外研社,2005年版;
《法语(4)》,马晓宏等,外研社,1993年版;
《法语阅读理解》,许钧等,上海译文出版社,2004年版;
《法语基础语法与练习》,郭玉梅,北京大学出版社,2003年版;
《口译学习与实践》,庄晨燕等,外研社,2008年版;
《法汉汉法翻译训练与解析》,李军等,外研社,2007年版;
《法汉翻译理论与实践》,罗顺江等,外研社,2004年版;
《文学与翻译》,许渊冲,北京大学出版社,2003年版。
二、日语语言文学、外国语言学及应用语言学(日语)专业
外语系日语硕士研究生分为日语语言文学、外国语言学及应用语言学(日语)两个专业,两个专业的考试科目和考试内容完全相同。
日语语言文学专业设有日本语言文学、日本文化、日本政治和外交三个研究方向,外国语言学及应用语言学(日语)设翻译和中日文化交流两个研究方向。入学考试科目和内容在于测试考生本科阶段的日语水准,不以外交学院日语专业本科教学内容为范围。学生入学后,前三个学期为公共必修课、专业必修课和专业选修课阶段,第三学期同时开始撰写论文,第四学期完成论文撰写和答辩。学生按照自己的兴趣、特长,在专业选修课范围内有所选择,在第一学期开学初确定方向,并在开学两周内选定导师。按教学方案要求,两个专业的学生可以有所侧重(即专业方向),但通过两年学习应基本具备下列素质:
(一)具有扎实的日本语言文学以及翻译功底,在听说读写译五方面都具有相当熟练的应用能力,可以胜任外交、外事工作、文学领域的工作以及以日语为工具的其他领域的研究工作或高校日语教学工作;
(二)对日本和我国的社会文化有比较深入和全面的了解,能够担任对日本社会和文化的独立研究或中日两国社会文化的比较研究工作;
(三)对日本政治和中日关系有较全面、较客观的认识,同时对国际政治和国际关系也有一定程度的了解,并具有一定研究基础。
入学专业考试设《基础日语》和《日本概况》两个科目。
《基础日语》:分值150分,考试时间三小时。测试考生对日语的掌握程度,包括词汇、语法、阅读理解、中日文互译和书面表达等能力。测试内容与本科高年级教学内容一致,主要考察语言实际运用能力。
《日本概况》:分值150分,考试时间三小时。测试考生对日本的基本知识的掌握程度,包括历史、文化、文学、政治、经济、社会等各个方面。试题形式多样,以本科高年级教学要求为基础。
两门考试均以日语教学本科高年级教学要求为基本内容,建议考生参考教育部高等学校外语专业教学指导委员会日语组编写的《高等院校日语专业高年级阶段教学大纲》(大连理工大学出版社,2000年3月)和国务院学位委员会办公室编写的《同等学力人员申请硕士学位日语水平全国统一考试大纲第五版》(高等教育出版社,2004年11月)进行考前准备。
除大纲以及有关日本历史、文学史、日本概况、日汉互译等方面的教材、书籍外,在日本概况和日本文学方面还可参考以下书目:
《日汉翻译要义》,孔繁明,中国对外翻译出版公司,2004年版;
《小说翻译与文化构建》,王志松,清华大学出版社,2011年版;
《新日本语语法》(增订本),朱万清,外语教学与研究出版社,1992年版;
《日本现代文学》,田鸣,南开大学出版社,2010年版;
《日本文化概观》,苑崇利,外语教学与研究出版社,2008年版。
007基础教学部
基础教学部招收科学社会主义与国际共产主义运动专业研究生。设“中国特色社会主义研究”方向。政治和外语科目全国统一命题,专业考试科目有两门课程,均为我院命题。
专业考试两门,分别为《政治学综合一》和《中国特色社会主义理论》。其中《中国特色社会主义理论》分值150分,考试时间三小时。主要参考书:《毛泽东思想和中国特色社会主义理论体系概论》(2013年修订版),本书编写组,高等教育出版社,2014年1月第4版(注:请关注本书2015年最新版);《科学社会主义理论与实践》,高放、李景治、蒲国良主编,中国人民大学出版社,2005年版;《中国特色社会主义理论与实践研究》(2013年修订版),《中国特色社会主义理论与实践研究》编写组,高等教育出版社,2013年8月第2版(注:请关注本书2015年最新版)。
考试要求:专业课重点考查考生掌握的基本知识,以及是否具有一定的综合、分析、归纳能力,是否具有一定的研究潜力,特别是有没有进一步挖掘、培养的潜力。
考生在准备考试时,应着重掌握基础知识,同时应当尽量扩大知识面,适当地阅读有关的期刊杂志,了解本学科的最新动态。
国家统一组织的笔试之后,根据成绩确定复试名单,在外交学院组织面试。 专业培养目标是为党政部门、相关事业单位输送涉外人才。
更多学历考试信息请查看学历考试网